В Луганских драматических театрах состоялись премьеры. – «Наша газета»
20 октября 2009 Новости Региона
Минувшая неделя в Луганске оказалась щедрой на премьеры. В областном русском драматическом театре состоялась премьера спектакля «Ночь Святого Валентина» в постановке Павла Морозова. Областной академический украинский музыкально-драматический театр порадовал премьерой музыкальной сказки-притчи Льва Устинова «Великий лягушонок» в переводе луганского поэта Григория Половинко, пишет «Наша газета».
Премьеру спектакля «Ночь Святого Валентина» в областном русском драматическом театре луганчане ждали с нетерпением. Постановка Павла Морозова уже прошла апробирование зрителем в сентябре, на фестивале «Встречи в Одессе», где, кстати, присутствовал и сам автор пьесы Александр Мардань. Позже, на пресс-конференции в Луганске, заслуженный артист Украины Евгений Кравцов, исполнивший одну из главных ролей в спектакле, заметил, что драматург остался не очень доволен, хотя публике постановка понравилась. Поэтому, вооружившись прочтением авторского текста, «гуляющего» по Интернету, отправилась посмотреть на результат работы луганских артистов.
История взаимоотношений состоятельной супружеской пары легко вписывалась в мелодраму, а насыщенность репликами, претендующими на юмор, относила ее к разряду комедийных. Легко угадываемые реалии сегодняшнего дня (повальное «зависание» на сайте «Одноклассники», конструирование собственной жизни в соответствии с советами психологов из дешевых брошюр, правила поведения работников госавтоинспекции и даже случаи мошенничеств) явно располагали. Почему бы не посмеяться над собой и своими знакомыми?
И зрители действительно смеялись. Особенно ретиво мой сосед сзади. В грустно драматических сценах некоторые дамы смахивали слезы, вероятно, навеянные собственными воспоминаниями и сопоставлениями. Все понимали: финал должен быть
хорошим. Ну не может комедия окончиться по-другому! И вдруг — смерть главной героини, в которой, видимо, замешан ее муж. Его зловещая фигура на фоне пламени, брошенные кому-то по телефону слова о том, что «все прошло удачно», мгновенно превратили комедию в детектив, триллер, трагедию (сразу и не определишься). Это — конец спектакля, мягко говоря, вызвавший недоумение. Потом были поклоны актеров, аплодисменты и… анализ увиденного.
В областном академическом украинском музыкально-драматическом театре на премьеру пригласили маленьких зрителей. Музыкальная сказка притча Льва Устинова «Великий лягушонок» в переводе луганского поэта Григория Половинко получила новую жизнь и заняла достойное место в детском репертуаре.
Почему для постановки была выбрана пьеса российского драматурга сказочника? «В его сюжетах есть волшебство, иносказание, бездна лиризма, отчаянное правдоискательство и столь же отчаянное морализаторство.
При этом секрет репертуарного успеха устиновских пьес прост: они хорошо написаны. Упругий диалог, тугая пружина сюжета, юмор, оптимизм, афористичность… Устиновские афоризмы, как и его сказочный театр, рассчитаны на самый широкий спектр человеческих
слабостей и желаний». Лучшего пояснения, пожалуй, и не надо.
Но все-таки режиссеру Анатолию Яворскому пришлось изрядно поработать с исходным материалом. Сказка сказкой, а и она не лишена неприкрытой правды жизни. В творческой копилке Яворского — уже три детских спектакля, и всякий раз, берясь за новую работу
для подрастающего поколения, он старается «вымарать» из нее все, что связано с насилием. Безжалостно вычеркивает из пьес любые упоминания о смерти, крови, если необходимо, даже меняет финал. Он уверен: жестокости и вульгарности ребята научатся и без театра. К сожалению, детская натура впитывает негатив гораздо быстрее, чем позитив. Отсюда такая принципиальность в режиссерской концепции.
Не избежала подобной участи и сказка Устинова. Поединки, драки зверей в спектакле «Велике жабеня», скорее, похожи на спортивные состязания, во время которых никто не испытывает боли. И побеждает не тот, кто сильнее, а тот, кто ловчее, умнее, смелее и целеустремленнее. Конечно, побеждает добро — на то это и сказка. Хотя зло не уничтожается, а, так сказать, перевоспитывается.
Премьеру спектакля «Ночь Святого Валентина» в областном русском драматическом театре луганчане ждали с нетерпением. Постановка Павла Морозова уже прошла апробирование зрителем в сентябре, на фестивале «Встречи в Одессе», где, кстати, присутствовал и сам автор пьесы Александр Мардань. Позже, на пресс-конференции в Луганске, заслуженный артист Украины Евгений Кравцов, исполнивший одну из главных ролей в спектакле, заметил, что драматург остался не очень доволен, хотя публике постановка понравилась. Поэтому, вооружившись прочтением авторского текста, «гуляющего» по Интернету, отправилась посмотреть на результат работы луганских артистов.
История взаимоотношений состоятельной супружеской пары легко вписывалась в мелодраму, а насыщенность репликами, претендующими на юмор, относила ее к разряду комедийных. Легко угадываемые реалии сегодняшнего дня (повальное «зависание» на сайте «Одноклассники», конструирование собственной жизни в соответствии с советами психологов из дешевых брошюр, правила поведения работников госавтоинспекции и даже случаи мошенничеств) явно располагали. Почему бы не посмеяться над собой и своими знакомыми?
И зрители действительно смеялись. Особенно ретиво мой сосед сзади. В грустно драматических сценах некоторые дамы смахивали слезы, вероятно, навеянные собственными воспоминаниями и сопоставлениями. Все понимали: финал должен быть
хорошим. Ну не может комедия окончиться по-другому! И вдруг — смерть главной героини, в которой, видимо, замешан ее муж. Его зловещая фигура на фоне пламени, брошенные кому-то по телефону слова о том, что «все прошло удачно», мгновенно превратили комедию в детектив, триллер, трагедию (сразу и не определишься). Это — конец спектакля, мягко говоря, вызвавший недоумение. Потом были поклоны актеров, аплодисменты и… анализ увиденного.
В областном академическом украинском музыкально-драматическом театре на премьеру пригласили маленьких зрителей. Музыкальная сказка притча Льва Устинова «Великий лягушонок» в переводе луганского поэта Григория Половинко получила новую жизнь и заняла достойное место в детском репертуаре.
Почему для постановки была выбрана пьеса российского драматурга сказочника? «В его сюжетах есть волшебство, иносказание, бездна лиризма, отчаянное правдоискательство и столь же отчаянное морализаторство.
При этом секрет репертуарного успеха устиновских пьес прост: они хорошо написаны. Упругий диалог, тугая пружина сюжета, юмор, оптимизм, афористичность… Устиновские афоризмы, как и его сказочный театр, рассчитаны на самый широкий спектр человеческих
слабостей и желаний». Лучшего пояснения, пожалуй, и не надо.
Но все-таки режиссеру Анатолию Яворскому пришлось изрядно поработать с исходным материалом. Сказка сказкой, а и она не лишена неприкрытой правды жизни. В творческой копилке Яворского — уже три детских спектакля, и всякий раз, берясь за новую работу
для подрастающего поколения, он старается «вымарать» из нее все, что связано с насилием. Безжалостно вычеркивает из пьес любые упоминания о смерти, крови, если необходимо, даже меняет финал. Он уверен: жестокости и вульгарности ребята научатся и без театра. К сожалению, детская натура впитывает негатив гораздо быстрее, чем позитив. Отсюда такая принципиальность в режиссерской концепции.
Не избежала подобной участи и сказка Устинова. Поединки, драки зверей в спектакле «Велике жабеня», скорее, похожи на спортивные состязания, во время которых никто не испытывает боли. И побеждает не тот, кто сильнее, а тот, кто ловчее, умнее, смелее и целеустремленнее. Конечно, побеждает добро — на то это и сказка. Хотя зло не уничтожается, а, так сказать, перевоспитывается.
Будем весьма признательны, если поделитесь этой новостью в социальных сетях
Читайте Cxid.info в Google News Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе событий и полезных новостей!
Продукты в два раза дешевле, чем обычно: в АТБ еще 2 дня будут продавать товары по низким ценам
Еще два дня покупатели могут существенно сэкономить
Как выбрать действительно хорошие бананы в АТБ и Сильпо. Инструкция для покупателей
Советы для покупателей украинских супермаркетов
Важное обращение ПриватБанка к клиентам: что изменилось в правилах выдачи карточек для ВПЛ
Обновление касается количества карт, которые может оформить клиент ПриватБанка
Только два раза сходить в «АТБ» за продуктами. На что хватает минимальной пенсии украинского пенсионера
Адвокат провела социальный эксперимент
Клиенты ПриватБанка получат почти по 7 тысяч гривен. Владельцы карт и не только
Приватбанк приступил к выплате помощи для ВПЛ
Карта какого банка у вас есть? Проверьте, можете получить в супермаркетах АТБ скидку до 50%
АТБ снизила цены на продукты для покупателей, у которых есть банковская карта одного из 4-х банков