В Польше вышли два сборника стихов, польской поэтессы, в которых раскрывается тема военных действий в Украине

04 августа 2024 / Новости в Мире

В Польше вышли два сборника стихов, польской поэтессы, в которых раскрывается тема военных действий в Украине

Анета Каминьская — не только поэтесса, но и опытная переводчицы украинской поэзии, благодаря чему она открывает польским читателям традиции и современность богатого литературного наследия и достижений Украины.

Стихи польской поэтессы Анеты Каминьской говорят об Украине и украинцах после начала полномасштабных боевых действиях в стране.

«Комната с видом на войну» — так называется поэтический цикл, состоящий из двух томов, авторства польской поэтессы Анеты Каминьской. Вошедшие в него стихи говорят об Украине и украинцах после начала полномасштабных боевых действий в Украине.

«В этих стихотворениях отражены бесчисленные личные беседы и официальные сообщения о событиях, точную хронологию которых мы, к сожалению, забудем, ибо память не способна постоянно переносить необъятность боли». Это цитата из предисловия Богданы Матияш ко второму тому серии «Комната с видом на войну», презентация которой прошла в Варшаве.

«Украина вошла в мою жизнь благодаря поэзии», — сказала Анета Каминьская в беседе с журналистами «Польське радіо«.

Анета Каминьская: В 2003 году я познакомилась с украинской поэтессой и переводчицей Марианной Кияновской, и именно она предсказала, что я буду переводить украинскую поэзию. А я тогда еще не знала украинского языка, украинской литературы, и вообще не очень много знала об Украине. Но получилось, что предсказание Марианны сбылось. Несколько месяцев спустя вместе с ее помощью и помощью ее мужа, тоже переводчика, я начала переводить украинскую поэзию.

Тогда же начались мои регулярные поездки по Украине и встречи с прекрасными людьми, ставшими моим друзьями. Конечно, переводы именно поэзии мне близки потому, что я сама — поэтесса, хотя сочинение стихов обычно шло у меня не так легко, в основном под настроение. Но когда я начала переводить украинскую поэзию, я как бы оказалась в постоянном контакте с поэзией, постоянно сочиняла, хотя это несколько иной вид сочинения. И почувствовала себя окрыленной. Мне кажется, что украинская поэзия очень на меня повлияла.

В 2004 году я издала сборник, в котором больше подтекста, чем строчек, а с момента общения с украинской поэзией стихи будто полились сами собой. А потом появились украинские темы, стихи о поездках в Украину.

А сборник «Автопортрет с натюрмортом» имел подзаголовок «Последние стихи Назара Гончара, написанные Анетой Каминьской». Я написала стихи в стиле Назара Гончара, моего друга, поэзию которого я переводила. Он скоропостижно умер, когда я переводила его очередную книгу. Я очень сильно пережила его смерть, и после похорон начала писать такие стихи. Так что тема Украины присутствует в моей поэзии.

—  Хроника трагических событий за восточной границей Польши, написанная в течение двух лет в поэтической форме, является особым свидетельством человеческих страданий, переживаний героев стихотворений и переживаний самой поэтессы, но это и нечто большее:

Анета Каминьская: Я бы добавила, что это своего рода психотерапия — стихи, вообще литература. С одной стороны я передавала свои чувства, мысли, и это помогало мне держаться в это трудное время. Но фактически всё это складывается в поэтический дневник, летопись войны в хронологическом порядке. Многие события легко узнаваемы, есть также цитаты из СМИ, фрагменты разговоров. Но это хроника не репортерская, а эмоциональная, очень личная. Там есть факты, как, например, взрыв плотины в Новой Каховке, но есть и то, что супермаркете я нашла хлеб, похожий на украинский. То есть, факты из моей жизни.

— Тема военных действий в Украине полностью поглотила мои мысли, время и творческие силы, —  призналась Анета Каминьская:

Анета Каминьская: Два сборника, и уже пишется третий «Комнаты с видом на войну» — это единственное, что я сейчас пишу. Но это около 800 стихотворений, очень много, я никогда в жизни столько не написала. И язык этих стихов совершенно иной. Ранее мои стихи напоминали лингвистические игры, были полны метафор, неологизмов, немного герметические. При этом сейчас я пишу языком очень простым, понятным для каждого. С другой стороны, очень трудны эмоционально. Трудно читая их не плакать... Но каждый сможет увидеть в них свои эмоции, чувства.

— Анета Каминьская не только пишет стихи об Украине, но и активно помогает украинцам

Анета Каминьская: Конечно, я стараюсь помогать, потому что осознаю, что только написание стихов, хоть они, может, будут когда-то важными, это слишком мало. Нужна более конкретная помощь. Но мне не хотелось бы много об этом говорить, ведь есть люди, масштаб помощи которых несоизмерим с моей. Я передаю деньги, иногда какие-то вещи. Вместе с рядом издателей мы организовали сбор средств для медицинского батальона, в первый же день, 24 февраля 2022 года, и сбор продолжается. Все деньги от продажи моих книг, и это не какой-то процент, а каждая «злотувка» перечисляются этому батальону.

— А знаете, о чем мечтает поэтесса? О сборнике с другим названием, и чтобы он появился как можно скорее:

Анета Каминьская: Я был очень хотела, чтобы последняя часть называлась «Комната с видом на мир», и чтобы Украина победила, чтобы мы тоже победили. Думаю, что и после этого я могла бы написать еще пару книг, ведь эмоции я и все мы будем испытывать и после военных действий. Будет и печаль, и шок от новых фактов, и обо всём этом я могла бы написать.

На встрече с читателями Анета Каминьская рассказала историю об украинских женщинах, которые нашли приют в ее доме и предложили ей хлеб, привезенный из Украины. И одно из самых трогательных стихотворений второго тома - «Комната с видом на войну» - о хлебе.

Стихотворение Анеты Каминьской в переводе журналистами «Польське радіо»:

«Есть здесь хлеб украинский», — говорит пожилой господин жене. Я прислушалась и бросила взгляд на полку магазина, у которой они стоят. Действительно, лежит «хлеб типа украинского». Не похож. Однако, беру буханку и кладу на резак. Не напишу, что сердце забилось, ведь это и так понятно. «Интересно, что там такого украинского», — думаю со скептицизмом. Но внезапно до меня дошел запад кориандра. И это тот день, когда я плакала в «Кауфланде» с хлебом в сумке.

#Польша #Украинская культура



Новости

Если у вас есть родственники в России, вы должны решить, что будете делать через 2 месяца

Если у вас есть родственники в России, вы должны решить, что будете делать через 2 месяца

В России поэтапно ограничивают WhatsApp — онки и переписка с родными в РФ могут стать затруднительными.

Ермак на фронт может не попасть. В ближайшее время ему вручат подозрение от НАБУ. Что это значит для него и для Зеленского

Ермак на фронт может не попасть. В ближайшее время ему вручат подозрение от НАБУ. Что это значит для него и для Зеленского

Что будет дальше — объяснение простыми словами.

«Тайная» жизнь проводников Укрзализныци: 6 вещей, которые скрываются от глаз пассажиров и 6 ответов на вопросы, которые пассажиры боялись задать

«Тайная» жизнь проводников Укрзализныци: 6 вещей, которые скрываются от глаз пассажиров и 6 ответов на вопросы, которые пассажиры боялись задать

Работа проводника железнодорожного вагона — это не просто проверка билетов и подача чая.

Названа сумма, которую теперь можно переводить с карты на карту

Названа сумма, которую теперь можно переводить с карты на карту

Всё зависит от того, где эти карты открыты.

Накроет аномальная погода: такой зимы не было больше 20 лет — синоптики дали прогноз на декабрь 2025 года

Накроет аномальная погода: такой зимы не было больше 20 лет — синоптики дали прогноз на декабрь 2025 года

Декабрь может дать ложное ощущение зимы, но основные аномалии в феврале.

Главный итог переговоров в Кремле между РФ и США: Ушаков не сразу хотел признаваться

Главный итог переговоров в Кремле между РФ и США: Ушаков не сразу хотел признаваться

Помощник Путина сделал важный акцент.

Путин не пустил Уиткоффа и Кушнера в Киев. Взял с них честное слово, что из Москвы они сразу домой

Путин не пустил Уиткоффа и Кушнера в Киев. Взял с них честное слово, что из Москвы они сразу домой

Представители США сразу после переговоров из Москвы отправятся в Вашингтон.

Полное заявление Зеленского об отставке Ермака: «Я хочу, чтобы ни у кого не было никаких вопросов к Украине»

Полное заявление Зеленского об отставке Ермака: «Я хочу, чтобы ни у кого не было никаких вопросов к Украине»

Руководитель офиса Андрей Ермак написал заявление об отставке.

Нужно успеть изменить настройки своего мобильного до 14 декабря, пока это бесплатно

Нужно успеть изменить настройки своего мобильного до 14 декабря, пока это бесплатно

Через 12 дней изменятся тарифы. Важно для тех кто в роуминге.

Ермак заявил, что на звонки отвечать не будет: после отставки его сразу отправили на фронт

Ермак заявил, что на звонки отвечать не будет: после отставки его сразу отправили на фронт

Бывший глава Офиса президента заявил, что поедет на фронт.