15 декабря 2005 / Культура
20 проектов перевода и издания книг получили поддержку в рамках общего конкурса Гете-Института в Киеве и Международного фонда "Возрождение" "Перевод немецкой литературы на украинский язык" 2005-го года.
Выбор экспертов, прежде всего, обусловлен актуальностью книг для развития демократии, укрепления гражданского общества и верховенства права, заполнения пробелов в переводах классических и современных немецких общественно-гуманитарных книг на украинском языке и ознакомления украинского читателя с текстами современных немецких писателей.
Общая программа поддержки украинских переводов немецкоязычной литературы Международного фонда "Возрождение" и Гете-Института в Киеве проходит с 2003 года. Каждый год бюджет программы составляет 90000 евро. Половину этой суммы предоставляет Министерство иностранных дел ФРГ, половину - Международный фонд "Возрождение".
В 2006 г. Гете-Институт в Киеве и Международный фонд "Возрождение" планируют продолжить программу поддержки украинских переводов немецкоязычной литературы.
Новости

Вот как это работает — и почему результат действительно как в ресторане.

Болгария переходит на евро: как будет проходить переходный период.

Кэшбек за октябрь и ноябрь 2025 года придут на ваш счёт 27-28 декабря.

Немцы сильно устали от притока мигрантов? Данные социсследования в Германии.

Госслужба по энтнополитике и свободе совести не выявили признаков аффилированности Одесской епархии РПЦЗ.

Прекращение обслуживания украинцев с картами Revolut.

Аптекам в Германии хотят дать больше полномочий. Что возможно будет доступно клиентам?.

Автоматическое взятие на военный учет в филиалах ГП «Документ» в Германии. График работы и адреса данных...

Мы не знали, что живём «не по фен-шую». Мы просто жили. И, честно говоря, неплохо.

Из Украины в польский Перемышль, затем в Берлин, Мюнхен и Лейпциг.