05 января 2011 / Культура
В США переиздадут книги «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна Марка Твена» для того, чтоб заменить слова, указывающие на чернокожих, работавших на белых господ на слово «раб» (например, к таким относится слово «негр»), пишет «Корреспондент.net».
Редактированием изданий займется специалист по творчеству Твена Алан Гриббен, по данным которого в «Приключениях Гекльберри Финна» некорректные слова употребляются 219 раз, а в книге о Томе Сойере - четыре раза.
По некоторым данным цензор уже получил множество электронных писем с обвинениями в осквернении романов писателя. В частности, недовольные считают, что язык, который использовал Твен, отражает историю Америки, поэтому замена каких-либо слов является нецелесообразной.
Новости

С возрастом мы учимся выбирать. Не по количеству, а по качеству.

Вот как это работает — и почему результат действительно как в ресторане.

Немцы сильно устали от притока мигрантов? Данные социсследования в Германии.

С принятием правительством Германии ужесточенных правил для получателей Burgergeld, украинцам возможно понадобиться помощь с проблемами...

Госслужба по энтнополитике и свободе совести не выявили признаков аффилированности Одесской епархии РПЦЗ.

Прекращение обслуживания украинцев с картами Revolut.

Автоматическое взятие на военный учет в филиалах ГП «Документ» в Германии. График работы и адреса данных...

18 декабря в Берлине объявлена массовая забастовка в школах и государственных детских садах.

Из Украины в польский Перемышль, затем в Берлин, Мюнхен и Лейпциг.

Мы не знали, что живём «не по фен-шую». Мы просто жили. И, честно говоря, неплохо.