СПЕЦТЕМА: COVID-19
Какие изменения произошли в русском языке за 100 лет. Исследование Яндекс

В «Яндексе» провели исследование, как изменилось значение слов в русском языке. Оно было приурочено к годовщине со дня рождения составителя «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Даля.
В рамках исследования специалисты взяли дневниковые записи начала XX века и начали сравнивать их с тем, что пишут в современных блогах.
Некоторые слова, которые употребляются и сейчас, сто лет назад имели несколько другое значение.
- «Капот» сейчас означает крышку моторного отсека автомобиля, а раньше — женское домашнее платье.
- «Декрет» — обычно это отпуск по беременности, а в начале века так называли постановления, имеющие силу закона.
- «Питомец» — сейчас это домашнее животное, а раньше так спокойно называли воспитанников.
Некоторые слова, которые сейчас кажутся совершенно обычными, сто лет назад еще не существовали. Например, не употребляли слово «подкаблучник». Слово появилось только в конце 1920-х годов и означало часть обуви, а уже потом его начали употреблять в переносном значении.
Слово «неадекватный» до второй половины XX века употреблялось в основном в научных статьях, а людей так стали называть уже в XXI веке.
В специализированных текстах встречались также слова «зашкаливать» (об измерительных приборах) и «ценник». Последнее употреблялось как «список цен» и лишь в 1980-е годы приобрело современное значение «этикетка с указанием цены».
Из английского языка лишь в 1960-е годы к нам пришло слово «стресс». Под влиянием того же английского изменилось восприятие другого русского глагола: «кликать» (употреблялось раньше как синоним глагола «звать»).
Есть и слова, которые почти вышли из употребления, например:
- нескладица (беспорядок),
- лганье (вранье),
- заручка (помощь),
- инфлюэнца (грипп),
- дрянность (мерзость),
- захолонуть (застыть),
- конфекта (конфета),
- мазурик (мошенник),
- манкировать (пренебрегать),
- мотоциклет (мотоцикл),
- рутинер (консерватор).

Будем весьма признательны, если поделитесь этой новостью в социальных сетях

Мэр города во Львовской области призвал не обслуживать переселенцев на русском языке
Мэр города Борислав, что во Львовской области, обратился к местным жителям с просьбой не обслуживать переселенцев на русском языке.

Андрей Данилко признался, почему не хочет говорить на украинском языке
Мой родной язык — суржик!, — заявила Верка Сердючка.

В Луганске изменили требование к документам, оформленным на украинском языке
В Луганске решили принимать документы на украинском языке выданные до 1 января 2025 год без перевода на русский..

Вступил в силу Закон Украины направленный против русскоязычной прессы
С сегодняшнего дня все печатные СМИ в Украине должны издаваться на украинском языке.

«Украинизацию» я нахожу ошибочным, неумным, вредным и деструктивным шагом, — Николай Козырев
Ницойизация — это фашизоидная попытка свести проблемы Украины к проблеме этнической легитимизации речевых практик, подменить сложное простым....

Зеленский подписал закон о «коренных народах Украины»
Будут ли изменения для русскоговорящего населения Украины? — Нет. Зато татары, караимы и крымчаки теперь имеют право на свой язык, историю, идентичность,....