Новости Украины
Новости Украины Новости в Мире Политика Экономика Культура

За фильмы, дублированные на украинский язык, не нужно будет платить НДС

24 января 2008 Архив
Министерство культуры и туризма предлагает освобождать от налога на добавленную стоимость услуги по демонстрированию фильмов, дублированных государственным языком. Об этом сказано в в отчете Минкультуры и туризма по организации выполнения решения КС об обязательном дублировании 100% фильмов в прокате на украинском языке, - предают Новости.dn.ua.
В отчете отмечается, что в последнее время в СМИ развернулась дискуссия по введению в действие 24 декабря 2007 года решения КС, связанного с трактовкой закона о кинематографии.
По информации министерства, практически все общенациональные телеканалы соответствующим образом отреагировали на ситуацию, связанную с введением в действие новых правил по распространению в Украине фильмов иностранного производства.
В министерство начали поступать обращения как дистрибьюторов, так и демонстраторов фильмов, в которых высказывается обеспокоенность уменьшением валовых поступлений от кинопоказов и роста количества пиратских кинокопий на рынке домашнего видео.
Кроме того, некоторые дистрибьюторы жалуются на недостаточность полноценной материально-технической базы в Украине относительно реализации нормы закона.
Министерство сообщило, что принимает соответствующие меры для организации выполнения решения КС.
С целью стимулирования показов фильмов иностранного производства, дублированных на украинском языке, на рассмотрение Кабмина и Верховной Рады внесено предложение об освобождении от налога на добавленную стоимость услуг по демонстрированию фильмов, дублированных государственным языком.
Также предлагается возмещать затраты на субтитрование фильмокопий в оригинальной версии высокохудожественных, экспериментальных фильмов иностранного производства (так называемое артхаусное кино), демонстрирование которых осуществляется в нескольких фильмокопиях.
В Национальном центре О. Довженко введена в действие первая очередь студии по дублированию, озвучиванию, субтитрованию фильмокопий. Начали работу еще три студии по дублированию и озвучиванию фильмов.
Кроме того, в Национальном центре О. Довженко создается технологический цикл по обработке кинопленки и тиражированию фильмокопий, их субтитрования и переведения на другие носители, который будет введен в действие в 1 квартале текущего года, сообщает Минкультуры, передает УНИАН.

Будем весьма признательны, если поделитесь этой новостью в социальных сетях

Читайте Cxid.info в Google News
Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе событий и полезных новостей!
Важное обращение ПриватБанка к клиентам: что изменилось в правилах выдачи карточек для ВПЛ

Важное обращение ПриватБанка к клиентам: что изменилось в правилах выдачи карточек для ВПЛ

Обновление касается количества карт, которые может оформить клиент ПриватБанка

Карта какого банка у вас есть? Проверьте, можете получить в супермаркетах АТБ скидку до 50%

Карта какого банка у вас есть? Проверьте, можете получить в супермаркетах АТБ скидку до 50%

АТБ снизила цены на продукты для покупателей, у которых есть банковская карта одного из 4-х банков