Нацсовет по телерадиовещанию – адаптировать зарубежные каналы должны не кабельные ретрансляторы, а сами телекомпании
03 апреля 2008 Архив
На заседании Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания утвердил перечень иностранных программ, которые распространяются в кабельных сетях и не требуют адаптации к украинскому законодательству. Об этом сегодня сообщил заместитель председателя Нацсовета Игорь Курус - сообщает "Ирта-FAX".
«Закон четко говорит о том, какие программы нуждаются в адаптации. Это те программы, которые транслируются с территории стран, которые не входят в Европейский Союз и те, которые не ратифицировали конвенцию о трансграничном вещании», - отметил он.
По его словам в перечень таких программ, которые не нуждаются в адаптации, вошли 34 канала, в частности, такие российские каналы как RTVI, «Детский мир», «Наше кино», «Совершенно секретно». Кроме того, по мнению Нацсовета, адаптировать к украинскому законодательству зарубежные программы, которые транслируются в кабельных сетях, должны не провайдеры программной услуги, а те зарубежные компании, которые хотят транслировать свои программы в Украине.
Согласно предлагаемым изменениям, общенациональные телекомпании будут указывать в своих программных концепциях процент программ на украинском языке от 75 до 100, с 1 сентября 2009 года – не менее 80 процентов, с 1 сентября 2010 года – не менее 85 процентов. В особенных условиях лицензии определяется, что телекомпании должны обеспечивать эти квоты также в пределах отдельных часовых отрезков вещания. В будни это 18–24 час, в выходные и праздники - 9-24 час.
Для регионального вещания трактовки языковой нормы закона «О телевидении и радиовещании» будут отличаться тем, что процент украинского языка от 70 до 100 процентов будет указываться в зависимости от языково-этнических особенностей региона. В лицензиях на вещание спутниковых операторов также минимальный процент украиноязычных программ будет указываться в пределах от 75 до 100 процентов. С 1 сентября 2009 года украинского языка в эфире спутниковых компаний должно быть не менее 80 процентов, с 1 сентября 2010 года – не менее 85 процентов.
Отдельным пунктом рекомендаций регламентируется язык собственных программ телекомпаний Украины. В частности отмечается, что собственное производство украинские вещатели должны вести только на государственном языке.
«Закон четко говорит о том, какие программы нуждаются в адаптации. Это те программы, которые транслируются с территории стран, которые не входят в Европейский Союз и те, которые не ратифицировали конвенцию о трансграничном вещании», - отметил он.
По его словам в перечень таких программ, которые не нуждаются в адаптации, вошли 34 канала, в частности, такие российские каналы как RTVI, «Детский мир», «Наше кино», «Совершенно секретно». Кроме того, по мнению Нацсовета, адаптировать к украинскому законодательству зарубежные программы, которые транслируются в кабельных сетях, должны не провайдеры программной услуги, а те зарубежные компании, которые хотят транслировать свои программы в Украине.
Согласно предлагаемым изменениям, общенациональные телекомпании будут указывать в своих программных концепциях процент программ на украинском языке от 75 до 100, с 1 сентября 2009 года – не менее 80 процентов, с 1 сентября 2010 года – не менее 85 процентов. В особенных условиях лицензии определяется, что телекомпании должны обеспечивать эти квоты также в пределах отдельных часовых отрезков вещания. В будни это 18–24 час, в выходные и праздники - 9-24 час.
Для регионального вещания трактовки языковой нормы закона «О телевидении и радиовещании» будут отличаться тем, что процент украинского языка от 70 до 100 процентов будет указываться в зависимости от языково-этнических особенностей региона. В лицензиях на вещание спутниковых операторов также минимальный процент украиноязычных программ будет указываться в пределах от 75 до 100 процентов. С 1 сентября 2009 года украинского языка в эфире спутниковых компаний должно быть не менее 80 процентов, с 1 сентября 2010 года – не менее 85 процентов.
Отдельным пунктом рекомендаций регламентируется язык собственных программ телекомпаний Украины. В частности отмечается, что собственное производство украинские вещатели должны вести только на государственном языке.
Будем весьма признательны, если поделитесь этой новостью в социальных сетях
Читайте Cxid.info в Google News Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе событий и полезных новостей!
Продукты в два раза дешевле, чем обычно: в АТБ еще 2 дня будут продавать товары по низким ценам
Еще два дня покупатели могут существенно сэкономить
Как выбрать действительно хорошие бананы в АТБ и Сильпо. Инструкция для покупателей
Советы для покупателей украинских супермаркетов
Важное обращение ПриватБанка к клиентам: что изменилось в правилах выдачи карточек для ВПЛ
Обновление касается количества карт, которые может оформить клиент ПриватБанка
Только два раза сходить в «АТБ» за продуктами. На что хватает минимальной пенсии украинского пенсионера
Адвокат провела социальный эксперимент
Клиенты ПриватБанка получат почти по 7 тысяч гривен. Владельцы карт и не только
Приватбанк приступил к выплате помощи для ВПЛ
Карта какого банка у вас есть? Проверьте, можете получить в супермаркетах АТБ скидку до 50%
АТБ снизила цены на продукты для покупателей, у которых есть банковская карта одного из 4-х банков