11 сентября 2006 / Культура
Украинские фантасты уже покорили поляков, немцев и россиян. Теперь готовы представить свои произведения американцам. Эксперты утверждают, что на материке они станут успешными лишь при условии, если перевод будет квалифицированным.
Ведь, содержание книги на иностранном языке должно полностью совпадать с оригиналом и вместе с тем герои должны обрести черты, присущие нации, которая будет читать произведение. Поэтому для американцев книгу должен переводить американец, для поляков - поляк, а для немцев – немец. К сожалению, услуги квалифицированных переводчиков доступны далеко не каждому украинскому писателю.
Новости

Время особой удачи и прорывов во всех сферах жизни.

Начало мая будет насыщенным: Не упускайте свои возможности.

Любой проступок и «создание угрозы безопасности» может закончиться высылкой из страны.

Украинцам не должны отказывать во временной защите в ФРГ из-за длительного прибывание в других странах ЕС.

К подобной логике прибегают все большее количество правительств стран Европейского Союза.

Оцифровка трудовых книжек должна пройти до 10 июня 2026 года: почему украинцам со статусом временной защиты...

Гражданство ЕС через службу в армии и не только.

Польский паспорт после 10 лет постоянного проживания, депортация за два малейших правонарушения — достаточно перейти дорогу...

С июня 2026 года пройдет смена правил в системе приема беженцев в Германии.

В ЕС планируют еще больше депортаций нелегальных мигрантов.